folk song

Óró Mo Bháidín

Lyrics – Irish / English (Irish folk song) Oro my little boat that left in the bay,Óró mo bháidín,Take up the oars and let us away,Óró mo bháidín. RefrainÓró mo churraichín óÓró mo bháidín,Óró mo churraichín óÓró mo bháidín. Sailing …

Little Johnny Brown

Lyrics (American folk song, Georgia Sea Islands) Little Johnny Brown,Lay your comfort down,Little Johnny Brown,Lay your comfort down. CallFold down the corner,ResponseJohnny Brown*,Fold another corner, Johnny Brown.Fold another corner, Johnny Brown (repeat)Take it to a friend, Johnny Brown (repeat)Show them …

Little Jumping Joan

Lyrics (English folk song) Here am I, little jumping Joan,When nobody’s with me I’m always alone. See also nursery rhymes English folk songs songs with chords I, IV, V source: The children’s own book; folk songs for harmonization, transposition, sight-singing and …

Somebody’s Knocking at Your Door

Lyrics (African American Spiritual) Somebody’s knocking at your door,Somebody’s knocking at your door,Oh sinner, why don’t you answer?Somebody’s knocking at your door. Knocks like Jesus,Somebody’s knocking at your door.Knocks like Jesus,Somebody’s knocking at your door.Oh sinner, why don’t you answer?Somebody’s …

Hosanna

Info This song is based on the Biblical parable about the wise man who built his house on a rock and the foolish man who built his house upon the sand. Lyrics 1. Hosanna, me build me house, oh. (ha, …

Two Stars

Lyrics (Austrian folk song) Two stars are in the heaven, La la la la la la,Two stars are in the heaven, La la la la la la. RefrainLa la la la la la la la la la la la la …

Meguru

Lyrics – RuKwangali (Folk song from Namibia, Kavango people) Nampili tuli ronge kapiNga tuka ji ghwanah.Nampili tuli ronge kapiNga tuka ji ghwanah. RefrainMeguru, membo, ye tu yene neMeguru, membo, ye tu yene neMeguru, membo yene ne Nampili turah ronge Jesu,Ka …

O Cravo e a Rosa

Lyrics – Portuguese (Brazilian folk song) O cravo brigou com a rosaDebaixo de uma sacadaO cravo saiu feridoE a rosa, despedaçada. O cravo ficou doenteA rosa foi visitarO cravo teve um desmaioE a rosa, pos-se a chorar. English Translation – …

Wendemy Yakob

Lyrics – Transliteration (Ethiopian folk song) Wendemy Yakob, wendemy Yakob,Tegnah wey? Tegnah wey?Dewil tedewele, Dewil tedewele,Tenesa, tenesa English Translation – My brother Jacob My brother Jacob, my brother JacobAre you sleeping? Are you sleeping?The bell rang, the bell rangArise, arise …

Eshururu

Lyrics – Transliteration (Ethiopian folk song) Eshururu ruruEshururu ruru Yemamuye enate tolo neyileteWetetun beguya dabowun bahiya yizechilete(source) (source) English Translation – Hush (Vocables that are meant to soothe) Baby’s mommy will come back soonOn the back of the donkey with …

Scroll to Top