Category: folk song / traditional

Alkonyodik már a nap

Lyrics (Folk song from Hungary) Alkonyodik már a nap,Minden nagyobb árnyat kap,Fakón a kis madár sereg,Takarodót csicsereg. A virág oly álmos már,Feje jobbra-balra jár,Én is ballaghatok hát,Szép természet jójszakát. English Translation – The sun is setting The sun is setting,Everything ...

Oru kudam thanni

Lyrics – Transliteration (Tamil folk song from India) onnu kudam thanni oothi ore poo poothadhaam rendu kudam thanni oothi rendu poo poothadhaam moonu kudam thanni oothi moonu poo poothadhaam naalu kudam thanni oothi naalu poo poothadhaam anju aru yelu et ...

This Land of Ours

Info Turks and Caicos Islands are a British Overseas Territory, so the official national anthem is God Save the King/Queen. This song is sung locally as their national song. (source) Lyrics (Dr. Rev. Conrad Howell) O we salute this land ...

Doraji

Info “Doraji” is the root of the bellflower (or balloon flower), which is used in foods and beverages, as well as home remedies for illnesses. (source) (source) Lyrics – Transliteration (Korean folk song) doraji doraji baekdorajisimsim sancheone baekdorajihandu ppuriman kaeeododaebaguni ...

Alunelu

Lyrics – Romanian (Folk song from Romania) Alunelu, alunelu, hai la joc,să ne fie, să ne fie cu noroc!(repeat) RefrainCine-n horă o să joacemare, mare se va face.Cine no juca de felSă rămână mititel Alunelu, alunelu, sus săltațiȘi la stânga ...

Ljuljala ljulala majka sinana

Lyrics – Transliteration (Folk song from Montenegro) Љуљала, љуљала мајка синана,(repeat)Нинана, синанаCан те преварио(repeat) Прије тебеНего баба твога,(repeat)Отуд идеСановита бака.(repeat) Она возиТвоја кола санка.(repeat)Ова санкаЧетири дукага.(repeat) English Translation – Lullaby, lullaby mother is rocking Lullaby, mother is rocking,(repeat)[Sound of rocking] ...

Jute Mill Song (Oh Dear Me)

Info Mary Brooksbank (1897-1978) adjusted the lyrics from this Scottish folk song and then wrote verses 2 and 3. She based her lyrics on her own difficult experience of working in a jute mill. Lyrics – Scots (Based on a ...

Adieu paure Carnaval

Lyrics – Occitan (Folk song from Occitania) RefrainAdieu paure, Adieu paure,Adieu paure Carnaval !Tu te’n vas et ièu m’entòrni,Adieu paure Carnaval ! 1. Adieu ta bèla joinessaVai ti siàs pron divertitAs acabat tei richessasAra deves te’n repentir 2. S’es verai ...

Kkachikkachi seollal song

Lyrics – Transliteration (Korean folk song) kkachi kkachi seollareun eojeokkegoyouri uri seollareun oneuriraeyogopgo goun daenggido naega deurigosaero saon sinbaldo naega sineoyo uri eonni jeogori norang jeogoriuri dongsaeng jeogori saekdong jeogoriabeojiwa eomeoni hosahasigourideurui jeolbatgi joahasyeoyo urijip dwitteureneun neoreul nokoseosang deurigo jat ...

Pengwi Bai Anoga

Info This song should be taught only after careful attention is paid to understanding the culture behind it. Patty Timbimboo-Madsen, the Northwestern Band of the Shoshone Nation History and Culture Specialist. (See the lesson plan she helped to create.) This ...
Scroll to Top