Lyrics - Transliteration

(Hebrew folk song)

Ruach, ruach, ruach, ruach
Lama lotish kavla ruach
Min haboker tishtolel
Vehinek’var bahaleil.

English Translation - Wind (Spirit)

Wind, wind, wind, wind
Why don’t you lay down to rest?
From the morning you rage!
And here already comes the night. (source: Emily Fuller)

Hebrew – רוּחַ

רוּחַ, רוּחַ!
לָמָּה לֹא תִּשְׁכַּב לָנוּחַ?
מִן הַבֹּקֶר תִּשְׁתּוֹלֵל!
וְהִנֵּה כְּבָר בָּא הַלֵּיל…
(source)

See also

or purchase here (printables only)

  • Printable & Digital Visuals
  • PDF of song with chords + Lesson ideas + Orff arrangement
  • MIDI file
  • Listen to the song

Share this post

Subscribe
Notify of

2 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
Emily Fuller
10 years ago

Here’s what I found in Hebrew from http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=3379 :

רוּחַ, רוּחַ!
רוּחַ, רוּחַ!
לָמָּה לֹא תִּשְׁכַּב לָנוּחַ?
מִן הַבֹּקֶר תִּשְׁתּוֹלֵל!
וְהִנֵּה כְּבָר בָּא הַלֵּיל…

There’s a recording on that site as well. The best translation I can make with my limited Hebrew knowledge and an online dictionary is:

Wind, wind, wind, wind
Why don’t you lay down to rest?
From the morning you rage!
And here already comes the night.

Thank you for all of the songs you share! I love using them in my classroom.

Scroll to Top
2
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x