Üsküdar’a Gider İken


Info

Kâtibim (“the clerk”), or Üsküdar’a Gider İken, is a Turkish folk song about a woman and her clerk traveling to Üsküdar. The tune is a famous Istanbul türkü. (source)


Lyrics

Üsküdar’a Gider İken Aldı Da Bir Yağmur, (repeat)
Kâtibimin Setresi Uzun Eteği Çamur. (repeat)

Kâtip Uykudan Uyanmış Gözleri Mahmur. (repeat)
Kâtip Benim Ben Kâtibin El Ne Karışır,
Kâtibime Kolalı Da Gömlek Ne Güzel Yaraşır.

Üsküdar’a Gider İken Bir Mendil Buldum, (repeat)
Mendilimin İçine Lokum Doldurdum. (repeat)

Kâtibimi Arar İken Yanımda Buldum. (repeat)
Kâtip Benim Ben Kâtibin El Ne Karışır,
Kâtibime Kolalı Da Gömlek Ne Güzel Yaraşır.

Translation – While Going to Üsküdar

While going to Üsküdar, rain started, (repeat)
My scribe’s coat is long, his skirt is muddy. (repeat)

The scribe has woken up from sleep, his eyes are cloudy. (repeat)
The scribe is mine, I am his and strangers can’t interfere,
Starched shirt looks nice to the scribe.

While going to Üsküdar, I found a handkerchief, (repeat)
I put lokum (Turkish delight) into my handkerchief. (repeat)

While I search for my scribe, I found him at my side. (repeat)
The scribe is mine, I am his and strangers can’t interfere,
Starched shirt looks nice to the scribe.
(source)


See also


YouTube


Extras for Plus Members

  • Song with chords (PDF)
  • MIDI file
  • Listen



Share this post

Share on facebook
Share on twitter
Share on linkedin
Share on pinterest
Share on reddit
Share on tumblr

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top