Üsküdar’a Gider İken

Info

Kâtibim (“the clerk”), or Üsküdar’a Gider İken, is a Turkish folk song about a woman and her clerk traveling to Üsküdar. The tune is a famous Istanbul türkü. (source)

Lyrics - Turkish

(Turkish folk song)

Üsküdar’a Gider İken Aldı Da Bir Yağmur, (repeat)
Kâtibimin Setresi Uzun Eteği Çamur. (repeat)

Kâtip Uykudan Uyanmış Gözleri Mahmur. (repeat)
Kâtip Benim Ben Kâtibin El Ne Karışır,
Kâtibime Kolalı Da Gömlek Ne Güzel Yaraşır.

Üsküdar’a Gider İken Bir Mendil Buldum, (repeat)
Mendilimin İçine Lokum Doldurdum. (repeat)

Kâtibimi Arar İken Yanımda Buldum. (repeat)
Kâtip Benim Ben Kâtibin El Ne Karışır,
Kâtibime Kolalı Da Gömlek Ne Güzel Yaraşır.

English Translation – While Going to Üsküdar

While going to Üsküdar, rain started, (repeat)
My scribe’s coat is long, his skirt is muddy. (repeat)

The scribe has woken up from sleep, his eyes are cloudy. (repeat)
The scribe is mine, I am his and strangers can’t interfere,
Starched shirt looks nice to the scribe.

While going to Üsküdar, I found a handkerchief, (repeat)
I put lokum (Turkish delight) into my handkerchief. (repeat)

While I search for my scribe, I found him at my side. (repeat)
The scribe is mine, I am his and strangers can’t interfere,
Starched shirt looks nice to the scribe.
(source)

See also

  • Country: Turkey
  • Form: AB
  • Meter: 2
  • Rhythm: 
  • Scale: harmonic minor
  • Source: Share the Music, Grade 6,Macmillan / McGraw-Hill School Publishing Company, 1995

YouTube

  • Song with chords (PDF)
  • MIDI file
  • Listen to the song

Share this post

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to Top