Category: folk song / traditional

Sleepy Time

Lyrics – Ojibway (Native American folk song – Ojibway) Kaygoomowekayn neyjejahnsays ahninebahayah nenejahnezess ayah ahAyah ayah ayah ayah ayahahninebah nenejahnezess ayah ah English Translation Don’t cry, little oneGo to sleep, baby “ayah” = vocables with no meaning See also Culture: ...

Singen is inser Freid

Lyrics – German (Austrian folk song) Singen is inser Freid, singen toan mehrne Leit,wer si nit singen traut, der håt koa Schneid. RefrainDje-dl-di ri-ho-la, dje-dl-di-ri,Dje-dl-di ri-ho-la, dje-dl-di-ri,Dje-dl-di ri-ho-la, dje-dl-di-ri,Dje-dl-di ri-ho-la, djo. Singen toan ålle gern, Bauern und noble Herrn,wer halt ...

Mam chusteczkę haftowaną

Lyrics – Polish (Polish folk song) Mam chusteczkę haftowaną, co ma cztery rogi,kogo kocham, kogo lubię, rzucę mu pod nogi.Tej nie kocham, tej nie lubię, tej nie pocałuję,a chusteczkę haftowaną tobie podaruję. English Translation – I have an embroidered handkerchief ...

Spinn, spinn meine liebe Tochter

Lyrics – German (German folk song) “Spinn, spinn, meine liebe Tochter, Ich kauf dirn Paar Schuh.”“Ach ja, meine liebe Mutter, auch Schnallen dazu.Ich kann ja nicht spinnen, es schmerzt mich mein Fingerund tut, und tut, und tut mir so weh.” ...

That’s a Mighty Pretty Motion

Lyrics (African American game song) That’s a mighty pretty motion, Dee di dee,That’s a mighty pretty motion, Dee di dee,That’s a mighty pretty motion, Dee di dee,Rise sugar rise. That’s a mighty poor motion, Dee di dee,That’s a mighty poor motion, Dee di dee,That’s a ...

J’entends le moulin

Lyrics – French (Canadian folk song) 1. J’entends le moulin, tique, tique, taque,J’entends le moulin, taque.Mon père a fait bâtir maison,J’entends le moulin, taque.L’a fait bâtir à trois pignons.Tique, taque, tique, taque.J’entends le moulin, tique, tique, taque,J’entends le moulin, taque. ...

Passamaquoddy Song of Greeting

Lyrics (Native American folk song – Passamaquoddy) Hega hega hega ne heHega hega hega ne heHega hega hega ne heHe ga hega hega ne he See also Culture: Native American Subject: hello Meter: 2 Scale: major Source: The Indians’ Book: ...

Das Steckenpferd (Hopp, hopp, hopp, Pferdchen lauf Galopp)

Lyrics – German (Carl Hahn, 1807, Germany) 1. Hopp, hopp, hopp!Pferdchen lauf Galopp!Über Stock und über Steine,Aber brich dir nicht die Beine,Immer im Galop,Hopp, hopp, hopp, hopp, hopp! 2. Tipp, tipp, tapp!Wirf mich ja nicht ab!Zähme deine wilden Triebe,Pferdchen tu ...

Little Robin Redbreast (sat upon a tree)

Version 1 Lyrics (Melody by Mrs. John Gunn, Traditional nursery rhyme) Little Robin Redbreast sat upon a tree,Up went pussycat and down went he,Down came pussycat, away Robin ran,Saying, “Now pussycat, catch me if you can.” Little Robin Redbreast hopped ...

Little Robin Redbreast (sat upon a rail)

Lyrics (Traditional chant) Little Robin RedbreastSat upon a rail,Niddle noddle went his head,And waggle went his tail. Motions Make one hand in the shape of a bird. Place that “bird” hand on the other hand. The “bird” hand wiggles pointer ...
Scroll to Top