Category: folk song / traditional

Caney mi macaro

Lyrics – Spanish (Folk song) Caney mi macaro (repeat)Caney mi macaro (repeat)Caney mi macaro (repeat)Caney mi macaro (repeat)Caney mi macaro (repeat)Caney mi macaro (repeat)Caney caney (repeat)Caney mi macaro (repeat)Caney caney (repeat)Caney mi macaro (repeat) Translation These words are supposedly nonsense. ...

El florón

Lyrics – Spanish (Folk song) El florón está en la manoY en la mano el florón.Adivine a quién lo tieneO se queda de plantón. English Translation – The flower The big flower is in the handAnd in the hand is ...

Tuli-Lule

Lyrics (Folk song, adapted by Beth Thompson) Bounce around, tuli-lule,Bounce around, tuli-lule,Bounce around, tuli-luleTuli-lu, my darling Circle Game Formation: Students stand in a circle, with each person standing next to a partner. At least one person, “It” (with a big ...

Dodi Li

Lyrics – Transliteration (Hebrew folk song) RefrainDodi li va’ani loHaro’eh bashoshanim (repeat) 1. Mi zot ola min hamidbarMi zot olaM’kuteret mor, mor ulevonaMor ulevona  Refrain 2. Libavtini achoti kalaLibavtini kala (repeat)  Refrain 3. Uri tzafon uvo’i teiman (repeat)  Refrain English ...

When the Wind is in the East

Lyrics (English folk song) When the wind is in the east,It’s neither good for man or beast,It’s neither good for man or beast. When the wind is in the west,The corn and clover grow the best.The corn and clover grow ...

Garifalia

Info “Garifalia” and “Vasiliko” are both proper names. “Garifalia” means “carnation,” and “Vasiliko” means “basil.” Lyrics – Transliteration (Greek folk song) Magapás Garifalia mou,Magapás i me gelásMagapás í me gelásTon keró sou na pernás Sagapó Vasilikó mouSagapó de se gelóSagapó ...

Eagle Dance Song

Lyrics – Algonquin (Native American folk song, Algonquin) Nimi goni magnibs bami wini go. English Translation My feathers are carrying me around. Singable English lyrics Eagle am I,Eagle-feathered I fly. See also Culture: Native American Subject: birds Harmony: chords I, IV, ...

Rozhinkes mit Mandlen

Lyrics – Transliteration (Abraham Goldfaden, 1840-1908) 1. In dem beys hamikdash, in a vinkl kheyderZitzt di almone bas tsion aleyn.Ir ben yokhidl Yidele, vigt zi keseyderUn zingt im tzum shlofn a lidele sheyn: ay-lu-lu… Unter Yidele’s vigeleShteyt a klor vayse ...

Everybody Loves Saturday Night / Bobo waro fero Satodeh

English Version Lyrics (Nigerian folk song) =Everybody loves Saturday night,Everybody loves Saturday night,Everybody, everybody, everybody, everybody,Everybody loves Saturday night Nigerian Version Lyrics – Igbo​ (Nigerian folk song) Bobo waro fero Satodeh,Bobo waro fero Satodeh,Bobo waro, bobo waro, bobo waro, bobo ...

Một con vịt

Lyrics – Vietnamese (Vietnamese folk song) Một con vịt xòe ra hai cái cánh.Nó kêu rằng quác quác quác, quạc quạc quạc.Gặp hồ nước nó bì bà bì bõm.Lúc lên bờ vẫy cái cánh cho khô. English Translation – A ...
Scroll to Top