Category: folk song / traditional
Capra Capretta
Lyrics – Italian (Folk tune, Traditional Finnish lyrics) Capra, capretta,che bruchi tra l’erbetta,vuoi una manciatinadi sale da cucina?Il sale é salato,il bimbo é nel prato,la mamma é alla fonte,il sole é sul monte,sul monte é l’erbetta,capra, capretta! English Translation – ...
The Frog and the Crow
Lyrics (Folk song) A jolly fat frog lived in the river swim, oh,A comely black crow lived on the river brim, oh,“Come on shore, come on shore,”Said the crow to the frog, and then, oh,“No, you’ll bite me, no, you’ll ...
Dormite niñito (El Salvador)
Lyrics – Spanish (Folk song from El Salvador) Dormite, niñito, no llores chiquito,Vendrán angelitos las sombras de noche.Rayitos de luna, rayitos de plata,Alumbran mi niño que está en la cuna.Rayitos del sol, el cielo azul,Dejan dormir y empiezan a vivir.Dormite, ...
Hello Somebody
Lyrics (Sea shanty) Hello somebody hello,There’s somebody knocking at the garden gate,Hello somebody hello,There’s somebody knocking at the garden gate,Hello somebody hello. Hello somebody hello,There’s somebody wants to know your name,Hello somebody hello,There’s somebody wants to know your name,Hello somebody ...
Edo komoriuta
Info Edo is the historic name for Tokyo. (source) Lyrics – Romaji (Japanese folk song) Nennen kororiyo o kororiyobō ya wa yoi koda nennen shina bō ya no omamori wa doko e ittaano yama koete sato e itta sato no ...
Lots of Fish in Bonavist’ Harbour
Lyrics (Folk song from Newfoundland, Canada) Oh, there’s lots of fish in Bonavist’ Harbour,Lots of fish right in around here,Boys and girls are fishing together,Forty-five from Carbonear. RefrainOh, catch ahold this one, catch ahold that one,Swing around this one, swing ...
Vyssa lulla litet barn
Lyrics – Swedish (Folk song from Sweden) Vyssa lulla litet barn, inte mera gråtaVyssa lulla litet barn, inte mera gråtaStjärnan hänger i vår björkRunt omkring står natten mörkDå ska barnet sova English Translation – Cuddle up little baby Cuddle up ...
Fair Nottamon Town
Info This song is also known as “Nottamun Town” with lyrics copyrighted by Jean Ritchie. These lyrics are from 1910. (source) Lyrics (American folk song) As I went down to Nottamon fairI rode a stone horse they called the gray ...
Eka Muda
Lyrics (Comanche folk song, Native American) Eka muda, eka mudaHe haiya, eka muda,He haiya, eka muda Translation unknown Game Formation: Students sit or kneel in two lines (teams) facing each other. Each team has 4 sticks (signifying points). Team A ...
Nila Nila odi vaa
Lyrics – Transliteration (Tamil folk song from India) Nila Nila odi vaaNillamal odi vaa(repeat)Malai methu yeri vaaMalligai poo kondu vaa(repeat)Nila Nila odi vaaNillamal odi vaa(repeat)Nillamal odi vaa English Translation – Moon moon come running Moon moon come runningRun without stopping(repeat)Climb ...









