Lyrics – Transliteration
(Hebrew folk song)
Al hanissim, v’al hapurkan,
v’al hag’vurot v’al hat’tshuot
v’al hamil chamot sh’asita lavoteinu
bayamim hahem baz’man hazeh.
English Translation – On the miracles
We thank You God for the miracles, the redemption,
the mighty acts, the saving acts
and for the wonders (wars) that You have done for our fathers,
in those days at this time.
Hebrew – עַל הַנִסִּים
וְעַל הַנִסִּים, וְעַל הַפֻּרְקָן,
וְעַל הַגְבוּרוֹת, וְעַל הַתְּשׁוּעוֹת,
וְעַל הַנִפְלָאוֹת, שֶׁעָשִׂיתָ לַאֲבוֹתֵינוּ
בַּיָמִים הָהֵם בִּזְמַן הַזֶה.
Extras for Plus Members
- Song with chords (PDF)
- MIDI file
- Listen to the song
3 thoughts on “Al Hanisim”
the transliteration words are incorrect. It is not: v’al hamil chamot. The correct words are al ha niflaot, which means wonders. milchamot means wars. That is the wrong word in this sentence
Thank you for the clarification. I don’t speak Hebrew, so I am going by what I find in my research. Maybe there are different versions?
This website says the word should be “wars.” http://www.hebrewsongs.com/?song=alhanisim
There ARE different versions. One for Hanukkah (wars) and one for Purim (wonders)