Category: folk song / traditional

Buy a Penny Ginger

Lyrics (Jamaican folk song) Buy a penny gingerPung it in the mortar,Buy a penny gingerPung it in the mortar,Doon-ak-a, doon-ak-a, doo-kay. Game (Adapted) Formation: Students sit or stand in a circle of 3-5 students. On the steady beat, students pile ...

Stooping on the Window

Lyrics (African American folk song) Stooping on the window, Wind the ball,Stooping on the window, Wind the ball,Stooping on the window, Wind the ballLet’s wind the ball again and again,Let’s wind the ball again and again Recorder Notes D, E, ...

Dog and Cat

Lyrics (Folk song) Bought me a dog, bought me a cat,They both fight but do not mind that.Hi-o my darling. Bought me a coat, bought me a hat,They don’t fit but do not mind that.Hi-o my darling. See also Subject: ...

Orai-la boldu-la

Lyrics – Transliteration (Tuvan folk song) Orai-la boldu-la, düne-le boldu-laOruk-la aksï-la een-ne kaldï-laOruk-la aksï-la ol-daa kančaar-laOrtun-na karam-na čaaskaan-na kaldï-la Kežee-le boldu-la, orai-la boldu-laKežig-le aksï-la een-ne kaldï-laKežig-le aksï-la ol-daa kančaar-laAnai-la karam-na čaaskaan-na kaldï-la Adar-la daŋï-la ada-la berdi-leAybaaŋgï ügü-le etpeyn-ne bardï-laAybaaŋgï ügü-le ...

Eki Attar

Info Tuvans are indigenous people of Siberia who live in Russia, Mongolia and China. They have a unique style of singing called “throat singing.” (source) Lyrics – Transliteration (Tuvan folk song) Čügürüktüŋ bažïnaidaČügen sugluk šïŋgïr-šïŋgïrČüden artyk sarïïm saktïpČüldü-chüreem šimir-šimir Refrain* ...

Ridin’ of a Goat, Leadin’ of a Sheep

Lyrics (American folk song) Ridin’ of a goat and leadin’ of a sheep,Ridin’ of a goat and leadin’ of a sheep,Ridin’ of a goat and leadin’ of a sheep,I won’t be back ’til the middle of the week. See also ...

El perrito chino

Lyrics – Spanish (Cuban folk song) Cuando salí de la Habanade nadie me despedísolo de un perrito chinoque venía tras de mí. Como el perrito era chinoun señor me lo comprópor un poco de dineroy unas botas de charol. Las ...

Aserrín aserrán

Info This song is sung in many countries with different variations. (See below for links for more variations.) The song mentions the Feast of San Juan, which celebrates the birth of John the Baptist on June 24. (source) It is ...

Kellon Indon Sayarat

Lyrics – Transliteration (Lebanese folk song) Refrainkalin eindan sayaarat wajdi eindah himarbiarkabna khalafah, yakhiduna mishwarwalbulis yasafriluh, bi’iidih w yashriluhsayaarat tuzamriluh, bab bab bab 1. wahimaruh ma bimshi ghayr taht alsama alzarqawajdi qad ma biahibih muealaq lah kharazat zarqanliman bitshati aldunya yanzilu nuqat almybiatakhabaa taht ...

Tik Tik Tik Ya Em Slaiman

Lyrics – Transliteration (Lebanese folk song) Tik tik tik, y’am sleimanTik tik tik, jawsik wan kan?Tik tik tik, kan bil haqleam yektouf khawkh wou remman. English Translation – Tik tik tik, Slaiman’s mother Tik tik tik, Slaiman’s motherTik tik tik, ...
Scroll to Top