Category: folk song / traditional

Hungarian Canon / Láttál-e már valaha

Version 1 (no lyrics) Version 2 (Hungarian lyrics) Lyrics – Hungarian (Folk song from Hungary, collected by Béla Bartók in 1909) Láttál-e már valahaCsipkebokor rózsátCsipkebokor rózsa köztKét szál majorannát Egyik szál majoránnaVirág Erzsi lenne,Másik szál majoránnaVáci Gábor lenne. English Translation ...

Doi Doi Doi Doiya Baba

Lyrics – Sinhala (Folk song from Sri Lanka) Doi doi doi doiya babaBye bye bye bye-ya babaUmbe amma kirata giyaKiri aragena enna giyaKiri muttiya gange giyaGangata udin kokku giya(source) English Translation – Doi doi doi, doi baby Doi doi doi, ...

Po nábreží koník beží

Lyrics – Slovak (Folk song from Slovakia) 1. Po nábreží koník beží, koník vraný, skadiaľže si, šuhajíček, maľovaný? Skadiaľ som, stadiaľ som, slovenského rodu som, duša moja. (repeat last 2 lines) 2. Z tej jedličky dve hrdličky na tú lúčku. ...

Zec kopa repu

Lyrics – Serbian (Folk song from Serbia) Zec kopa repu, a lisica cveklu, (repeat)Vuk im se prikrade, zeca da ukrade. (repeat) Zec spazi repu, a lisica cveklu, (repeat)Vuka nije bilo, u snu im se snilo. (repeat) English Translation – Rabbit’s ...

Utima Wange

Lyrics – Umbundu (Folk song from Angola) A Ñgala suku yange,A Ñgala suku yange,A Ñgala suku yange,A Ñgala suku yange(repeat) Utima Wange Ukukwetele yona,Utima Wange Ukululumbila(repeat) English Translation – My heart Lord God the Creator,Lord God the Creator,Lord God the ...

Baa Baa Wandiga

Lyrics – Luganda (Folk song from Uganda) Baa baa WandigaOlina ku byoya WandigaYe ssebo ye seeboEnsawo ssatuEmu ya MusumbaEmu ya Mukyala weEmu ya Kalenzi akeeri ku kkubo English Translation – Baa Baa Black Sheep Baa baa Mr. SheepHave you any ...

Liǎng zhī lǎohǔ

Lyrics – Pinyin (French folk tune, Folk song from China & Taiwan) Liǎng zhī lǎohǔ,Liǎng zhī lǎohǔ,Pǎo de kuài,Pǎo de kuài,Yī zhī méiyǒu yǎnjingYī zhī méiyǒu wěiba,Zhēn qí guài,Zhēn qí guài. English Translation – Two little tigers Two little tigers,Two ...

The Birdies’ Ball

Lyrics (American folk song) The spring dove said to the nightingale,“I mean to give you birds a ball.Pray, ma’am, ask the birdies all.The birdies great and the birdies small.” RefrainTra-la-la-la-la, Tra-la-la-la-la,Tra-la-la-la-la, Tra-la-la,Tra-la-la-la-la, Tra-la-la-la-la,Tra-la-la-la-la-la, Tra-la-la. Soon they came from bush and ...

La vaca eres tú

Lyrics – Spanish (folk song from Costa Rica) Caminando por el campoUna vaca me encontréComo no tenia nombre[María]* la llamé¡Oh! [María], la vaca eres túSi te jalo por la cola¿Qué nombre dices tú? *Insert other names English Translation – The ...

Zui zui zuk korobashi

Lyrics – Romaji (Japanese folk song) zui zui zuk korobashigoma miso zuicha tsubo ni owaretetop pinshannuketara , don doko shotawara no nezumi gabeishoku tte chi yū ,chi yūchūchūot to san ga yonde mo ,okkasan ga yonde mo ,ikik konashiyoido no ...
Scroll to Top