Category: folk song / traditional

Missy-La Massa-La

Lyrics (Folk song from Saint Lucia, Caribbean) Missy-la, massa-la, Missy lost her gold ring, go ‘way,Missy-la, massa-la, Missy lost her gold ringI got to find ‘em, find ‘em, find ‘em, find ‘em,Find ‘em let me see, la la la la,Find ...

Ya khaytat ya miaata

Info This is sung almost like a chant often while jumping rope. Transliteration (Folk song from Algeria) Ya khaytat ya miaatashufi shufi hzamak tahtah fi almrwihmrwah sydy ‘ebaseabaas eindah tiflatshtah balmakhlayu yu yu yumushtaqat hulwatan English Translation – Oh seamstress, ...

Old Palmer Song

Lyrics (Folk song from Australia) The wind is fair and free, my boys, the wind is fair and free.The steamer’s course is North, my boys, and the Palmer we will see.The Palmer we will see, my boys, and Cooktown’s muddy ...

Ata’ki mi boka

Lyrics – Papiamentu (Folk song from Curaçao) Ata’ki mi bokaNarnishi riba djeDos wowo pa mi mira,Orea pa tende Ata’ki mi dedeAta’ki mi duimTur hunte ta diez dedeTur hunte ta dos duim. English Translation – Here is my mouth Here is ...

Flickorna de små uti dansen de gå

Info This song is sometimes sung during Midsummer celebrations. (source) Lyrics – Swedish (Folk song from Sweden) Flickorna de små uti dansen de gå,de tänka just som så,en vän jag kunde få.Och om du vill bli allra kärastes minså bjuder ...

Apanhar o trevo

Lyrics – Portuguese (Folk song from Portugal) 1. Apanhar o trevoÓ Maria, não encolhas,Apanhar o trevoo trevo de quatro folhas.(repeat) RefrainQuem está bem deixa-se estare eu não posso estar melhor,estou à beira de quem amonão há regalo maior(repeat) 2. Apanhar ...

Kinders moenie in die water mors nie

Lyrics This is listed as a “barn dance song.” (source) Lyrics – Afrikaans (Folk song from South Africa) Kinders moenie in die water mors nie,die ou mense wil it drinkKinders moenie in die water mors nie,die ou mense wil it ...

The Butterfly’s Ball

Lyrics (Folk song) Come little folks, hasten, I beg of you all,To the grasshopper’s feast and the butterfly’s ball,The trumpeter, Gadfly, has summoned the crew,And the revels are now only waiting for you. And there came the moth with her ...

Te aroha

Lyrics – Māori (Māori folk song from New Zealand) Te arohaTe whakaponoMe te rangimarieTātou, tātou e English Translation – Love LoveFaithAnd peaceFor us all(source) See also Country: New Zealand Subjects: love / positive Harmony: chords I, IV, V Meter: 6/8 ...

Potje met vet

Info This song is sung on long walks or traveling by bus or car. It can continue as long as you want! Lyrics – Dutch (Folk song from the Netherlands) Dit is het eerste couplet.Ik heb een potje met vet,Ik ...
Scroll to Top