Lyrics

1. Hacia Belén va una burra, rin, rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo, yo me lo quité,
cargada de chocolate,
lleva su chocolatera, rin, rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo, yo me lo quité,
su molinillo y su anafre.

María, María ven acá corriendo
que el chocolatillo se lo están comiendo.
María, María ven acá corriendo
que el chocolatillo se lo están comiendo.

2. En el Portal de Belén, rin, rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo, yo me lo quité,
gitanillos han entrado
y al Niño que está en la cuna, rin, rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo, yo me lo quité,
los pañales le han quitado.

María, María, ven acá volando
que los pañalillos, los están robando.
María, María, ven acá volando
que los pañalillos, los están robando.

3. En el Portal de Belén, rin, rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo, yo me lo quité,
han entrado los ratones
y al bueno de San José, rin, rin,
yo me remendaba, yo me remendé,
yo me eché un remiendo, yo me lo quité,
le han roído los calzones.

María, María, ven acá corriendo
que los calzoncillos, los están royendo.
María, María, ven acá corriendo
que los calzoncillos, los están royendo.

English translation

1. A donkey is going to Bethlehem, rin rin,
(I was mending, I mended,**
I put a patch on, I took it off.)
The donkey’s loaded with chocolate.

It carries its chocolate pot
(I was mending, I mended,
I put a patch on, I took it off.)
It carries its chocolate whisk*** and its stove.

Mary, Mary, come running here
For it’s eating the chocolate,
Mary, Mary, come flying here
For it’s taking away the chocolate.

2. In the Bethlehem manger, rin, rin.
(I was mending, I mended,
I put a patch on, I took it off.)
Young thieves came in,
And Baby Jesus was in the crib, rin, rin,
(I was mending, I mended,
I put a patch on, I took it off.)
They stole his diapers.

Mary, Mary, come flying here
For they’re stealing his diapers.
Mary, Mary, come flying here
For they’re gnawing at his long johns.

3. In the Bethlehem manger, rin, rin,
(I was mending, I mended,
I put a patch on, I took it off.)
The mice came in
And the good Saint Joseph, rin, rin,
(I was mending, I mended,
I put a patch on, I took it off.)
They gnawed at his long johns.

Mary, Mary, come running here
For they’re gnawing at his long johns,
Mary, Mary, come flying here
For they’re gnawing at his long johns.

Notes

*Most versions have this as “su chocolatera”. The official Spanish dictionary gives the masculine word as an idiom from Andalusia.
**The Spanish lyrics mean that the singer was patching some of his/her clothes. This is why the Spanish version uses the pronoun “me”.
***A “molinillo” is a Mexican wooden whisk for mixing hot chocolate.

Links

The following content is available below to Plus Members:

  • PDF includes:
    • Song with chords
  • MIDI file
  • MP3