
Lyrics - Transliteration
(Moroccan folk song)
Nīnī yā moūmoū
Hattā ytīb ‘chānā
Oū ilā mā tāb ‘chānā
Ytib ‘chā jīrānnā
Nīnī yā moūmoū
Hattā tjī ‘andou moū
Boūboū falmīdīya
Qāqā fassīniya
English Translation - Sleep my baby
Sleep my baby
Until the meal is ready,
And if it isn’t
The neighbor’s will be.
Sleep my baby
Until your mommy’s arrived
The bread is on the table
The sweets are on the tray.
(source)
Arabic – نيني يا مومو
ﻨﻳﻧﻲ ﻴﺎ ﻤﻮﻤﻮ
ﺤﺗﻰ ﻴﻃﻳﺐ ﻋﺷﺎﻨﺎ
ﻮ ﻻ ﻤﺎ ﻄﺎﺐ ﻋﺷﺎﻨﺎ
ﻴﻃﻳﺐ ﻋﺷﺎ ﺠﻳﺭﺍﻨﺎ
ﻨﻳﻧﻲ ﻴﺎ ﻤﻮﻤﻮ
ﺤﺘﻰﺘﺟﻲ ﻋﺩﻣﻮ
ﺒﻮﺒﻮ ﻔﺎﻠﻣﻳﺩﻳﺔ
ﻘﺎﻗﺎ ﻔﺎﻠﺻﻳﻧﻳﺔ
See also
- Country: Morocco
- Subject: lullabies
- Harmony: chords I & IV
- Meter: 4
- Scale: tetratonic
- Tones: rmsl
YouTube
- PDF of song with chords
- MIDI file
- Listen to the melody


2 thoughts on “Nini ya moumou”
what is nini and mou mou exactly? i speak Arabic and cant thing of anything other than moumou being pupil. let me knwo
If you click on “source” under the English translation, you can see where I got the translation. Many lullabies have “nonsense” syllables that mothers sing to their babies. This might be the case here.