Tavalodet Mobarak

Lyrics – Transliteration (Iranian folk song – Persian) RefrainTavalod, tavalod, tavalodet mobarakMobarak, mobarak, tavalodet mobarak Delet shado labet khoshcho gol, por khande bashi Bíya shamo ro fút konkeh sad sal zendeh bashí  Refrain English Translation – Happy birthday RefrainBirth, birthHappy ...

Baby in the Cradle

Lyrics (Traditional chant) Baby in the cradle goes rock-a-rock-a-rockThe clock on the dresser goes tick-a-tick-a-tockThe rain on the window goes tap-a-tap-a-tapHere comes the sun, so we clap-a-clap-a-clap! Motions Rock arms like holding a baby Move arms from side to side ...

Mnohaya lita

Lyrics – Transliteration (Ukrainian folk song) Mnohaya lita, lita, Mnohaya lita,Mnohaya lita, lita, Mnohaya lita,Vo zdravíê vo spaseníê!Mnohaya, Mnohaya lita English Translation – Many Years Many years, years, Many years,Many years, years, Many years,In health, in salvation!Many, many years Ukrainian ...

On Mules You’ll Find

Lyrics (Scottish folk tune, Lyrics anonymous) On mules we find two legs behind,And two we find before,We stand behind before we findWhat the two behind be for.When we’re behind the two behind,We find what these be for,So stand before the ...

Clear the Track (Eliza Lee)

Info Also called Eliza Lee, this is a variation of “Shula Agra,” an Irish song. It is a “capstan shanty” for short pulls, probably also used for loading. (Luboff & Stracke) Lyrics (Sea shanty from the British Isles) O the ...

Songs about Blacksmiths

Songs Le forgeron Twankydillo See also songs about work, jobs, occupations

Le forgeron

Lyrics – French (Canadian folk song) Le forgeron rebat le fer,Il bat lefer, il bat le fer. English Translation – The blacksmith The blacksmith rebuilds the iron,He beats iron, he beats iron. See also Country / Language: Canada / French ...

Come, Come, Come

Lyrics (Lowell Mason) Come, come, come quickly to join our song,And we will sing merrily all day long, so… (repeat) See also Subjects: singing / emotions Harmony: rounds / chords I, IV, V Meter: 2 Rhythm: Scale: major Source: The ...

La mulți ani

Lyrics – Romanian (Romanian folk song) Mulți ani trăiască,Mulți ani trăiască,La mulți ani! Cine să trăiască?Cine să trăiască?La mulți ani! ____* să trăiască,____* să trăiască,La mulți ani! *Insert name of person English Translation – Happy birthday Live long,Live long,Happy Birthday! ...

Lullaby (Haiti)

Info This song has been sung for at least one hundred years. It is unknown who “General Lacaros” is. (source) Lyrics – Haitian Creole (Haitian folk song) Dodo, dodo tititeDodo sou bras manman ouGeneral Lacaros rété Anse-à-VeauPas quitté anyien pou ...
Scroll to Top